2月8日,世界卫生组织(WHO)称新型冠状病毒,简称NCoV已经重命名为COVID-19。那么,之前的名称NHC是怎么来的呢?
在之前的时候,NHC是指国家卫健委,对于病毒的命名也是跟这个有关系的。在病毒被确定以后,还没有正式的名称。但是,为了更好的沟通和贯彻救治工作,中国卫生部门会选择一个临时名称来指代此次疫情,这个名称需要简洁易懂、能够代表疫情的特性。于是,选择的名称是“新型冠状病毒”(Novel coronavirus)。其中,“新型”代表此次疫情是新出现的,而“冠状”则是因为病毒在显微镜下看起来像冠状。
而更具趣味性的是,“冠状”也正好是汉语中的一个胞组词。胞组词是由几个意义相近的词语组成的,一般带有比单一词语更强的含义,如“江山”就是一个胞组词。而“冠状”的组成词语分别是“冠”和“状”,其中,“冠”指头顶上的王冠,喻意高贵、尊崇、盛装。而“状”指事物的外貌,喻意外形、状态、情况。所以,“冠状”的胞组词意为“高贵的外形”或“尊崇的状态”。
最终,NHC成为了胞组词“冠状病毒”的代称。这样的命名用词让人们深入记忆,也更好的传递了此次疫情的紧急特征。而WHO的新命名同样很有意义,CO代表Corona,VI代表virus,D代表disease,19代表2019年。通过这个名称,既表达了病毒的特性,也起到了提醒和预防疫情的作用。